Written by: Posted on: 21.07.2014

Инструкция по эксплуатации насоса кама 10

У нас вы можете скачать книгу инструкция по эксплуатации насоса кама 10 в fb2, txt, PDF, EPUB, doc, rtf, jar, djvu, lrf!

В местах производства клепальных работ должно быть устроено ограждение из переносных щитов. Используемые средства для защиты глаз очки, маски должны быть с безосколочными стеклами;. Если при выполнении клепальных работ устранить контакт работников с вибрирующими поверхностями объекта клепки невозможно, необходимо применять демпфирующие коврики, подлокотники из вибропоглощающих и виброизолирующих материалов.

При разработке технологических процессов и при организации работ по гибу труб и трубных заготовок необходимо предусматривать следующие меры безопасности:. Очистка старых труб от накипи должна производиться влажным способом в специальном помещении. Если по условиям производства очистку влажным способом произвести невозможно, допускается сухая очистка в помещении с местной вытяжной вентиляцией;. Трубы перед заливкой их горячей канифолью для холодной гибки должны быть внутри тщательно просушены.

Трубы перед горячей гибкой должны заполняться только сухим песком;. Перед ручной холодной гибкой труб необходимо производить тщательную проверку надежности и пригодности оснастки: Станки для гибки труб должны быть оборудованы блокирующими устройствами, обеспечивающими автоматическое прекращение работы станка в случае понижения давления или прекращения подачи воздуха, жидкости;. Пусковые кнопки рычаги зажимных приспособлений должны быть надежно сблокированы с пусковыми устройствами станка так, чтобы нельзя было включить станок, если труба не закреплена;.

Во время гибки труб работник, управляющий станком, должен осуществлять постоянный визуальный контроль за процессом гибки;. Освобождение изогнутой трубы из трубогибочного станка необходимо производить только при поддержке трубы;. При прогонке контрольного шара необходимо использовать специальные шароуловители для улавливания шара и сбора пыли. При разработке технологических процессов и при организации меднокотельных работ необходимо предусматривать следующие меры безопасности:.

Охлаждение нагретых листов, труб следует производить опусканием их в резервуар с водой или обдувом струей сжатого воздуха в специальных камерах. Поливать нагретые трубы водой запрещается;. При пайке, сварке труб и при пайке приварке фланцев газовой сваркой с применением различных припоев должны соблюдаться правила техники безопасности при газопламенной обработке металлов;.

Если пайка труб и приварка фланцев медно-никелевыми припоями или медью производится на горне, то последний должен быть оборудован вытяжной вентиляцией;.

Заливка баббитом, лужение, пайка и другие работы со свинцом должны производиться в изолированном помещении с местной вытяжной вентиляцией;. Паяльная лампа должна заправляться тем горючим, для которого она предназначена;. Запрещается доливать горючее в горящую лампу, разжигать лампу путем подачи горючего через горелку, снимать горелку до сброса давления в бачке паяльной лампы;.

Периодически в травильные ванны должны вводиться специальные присадки-ингибиторы, уменьшающие выделение водорода и снижающие опасность образования взрывчатой смеси гремучего газа ;. Во избежание короткого замыкания электрической цепи в ванне, что может привести к образованию гремучего газа и к взрыву, загружать и выгружать подвески или сетки с обрабатываемыми деталями следует осторожно, без замыкания катода с анодом;.

Приспособления в виде подвесок и корзин для загрузки и выгрузки деталей при их травлении должны быть изготовлены из кислотостойких материалов;. Изделия, подлежащие травлению, должны быть предварительно просушены;. Заполнение ванн кислотами должно производиться при помощи сифонов с плотно закрывающимися кранами;.

Пролитую кислоту необходимо немедленно смыть холодной водой, а затем это место нейтрализовать щелочью содой ;. Запас кислот в цеховых кладовых не должен превышать двухсуточной потребности;. Вскрытие емкостей с кислотами, переливание кислот в процессе травления допускается только с применением соответствующих средств индивидуальной защиты;. Приготовление смеси различных кислот должно производиться в холодном состоянии смешиваемых компонентов.

При смешивании серной или соляной кислот с азотной кислотой сначала в ванну должна заливаться азотная кислота, в которую затем добавляется серная или соляная кислота. При разработке технологических процессов и при организации электро- и газосварочных работ для обеспечения безопасности необходимо предусматривать:. Меры по локализации опасных и вредных производственных факторов, по защите работников от их действия;.

Использование флюсов, электродной проволоки, электродных покрытий, защитных газов и свариваемых материалов, выделяющих вредные вещества в пределах санитарных норм;. Дистанционное управление автоматизированными процессами электросварки, выделяющими повышенные уровни вредных производственных факторов;.

Присоединение источников сварочного тока к распределительным электрическим сетям напряжением не выше В;. Недопустимость питания сварочной дуги непосредственно от силовой, осветительной или контактной сетей;. Ограничение длины первичной цепи между пунктами питания и передвижной сварочной установкой в 10 м с обязательной защитой изоляции проводов от механических повреждений;.

Исключение возможности получения напряжения между свариваемым изделием и электродом, превышающего наибольшее напряжение холостого хода одного из источников сварочного тока при работе на одну сварочную дугу нескольких источников сварочного тока;. Применение источников сварочного тока, оборудованных ограничителями напряжения холостого хода при ручной электродуговой сварке, производимой в особо опасных условиях работы внутри металлических емкостей, в помещениях с повышенной опасностью, на открытом воздухе ;.

Удаление вредных выделений из зоны сварки с использованием местных вытяжных систем вентиляции;. Выполнение сварочных работ в закрытых емкостях под контролем наблюдающего при соответствующей экипировке сварщика средствами защиты и при принятии мер для срочной эвакуации сварщика в случае угрожающей ситуации;.

Меры по исключению утечки газов и попадания их в смежные и нижерасположенные помещения при apгоно-дуговой сварке и сварке в среде углекислого газа;. Защиту работников, не связанных со сваркой, от лучей электрической дуги путем ограждения рабочих мест сварщиков экранами из негорючих материалов. При сварке материалов, обладающих высокой отражающей способностью алюминий, сплавы алюминия, сплавы на основе гитана, нержавеющие стали и др. Производство работ в замкнутых или ограниченных пространствах по наряду-допуску при непрерывном режиме работы местной вытяжной вентиляции и с обязательным контролем наблюдающего, имеющего квалификационную группу по электробезопасности не ниже второй.

Наблюдающий должен находиться снаружи. Сварщик должен иметь предохранительный пояс с канатом, конец которого должен находиться у наблюдающего;. Включение в обязанности сварщика по окончании работ перед уходом с рабочего места обязательной проверки отсутствия очагов возгорания, способных вызвать пожар на месте проведения сварочных работ или на смежных участках.

При разработке технологических процессов кроме указанных в п. Электрическое оборудование должно иметь исполнение, соответствующее условиям его применения;. В качестве источника сварочного тока должны применяться удовлетворяющие требованиям действующих стандартов сварочные трансформаторы, преобразователи или выпрямители;. Дверцы электрораспределительных щитов должны быть оборудованы замками и находиться постоянно закрытыми.

На дверцах шкафов должен быть нанесен предупредительный знак электрического напряжения;. Электрододержатели, электрогрелки, электрорезаки не должны иметь не предусмотренных конструкцией открытых токоведущих частей, а рукоятки их должны быть изготовлены из токоизолирующих материалов;.

Токоведущие части электрических печей и другого электротехнического оборудования должны быть изолированы и ограждены. Ограждения и другие металлические нетоковедущие части оборудования должны быть заземлены;. Запрещается оставлять на рабочем месте электросварочный инструмент, находящийся под напряжением;.

Передвижные электросварочные установки во время их передвижения должны быть отключены от сети;. Сварочные установки должны быть защищены предохранителями или автоматами защиты со стороны питающей сети. Многопостовые сварочные агрегаты кроме защиты со стороны питающей сети должны иметь отключающий автомат в общем проводе питающей цепи и предохранители на каждом проводе и сварочном посту;.

Не допускается проведение сварочных и других огневых работ без принятия мер, исключающих возможность возникновения пожара. Кантование изделий допускается только с помощью специальных роликоопор, кантователей или манипуляторов.

Кантование изделий краном должно производиться на специально выделенной площадке и под непосредственным руководством ответственного лица мастера. Детали в процессе хранения должны быть установлены в устойчивое положение, а при сборке надежно закреплены соответствующими приспособлениями, зажимами, распорками. При сборке крупногабаритных изделий, при расположении работающих на высоте непосредственно на собираемом изделии обязательно применение монтажных предохранительных поясов.

Все такелажные и стропальные работы при сборке оборудования должны выполняться такелажниками или стропальщиками, имеющими удостоверения на право выполнения этих работ. В случае, когда такелажные или стропальные работы выполняются сборщиками, последние должны быть специально обучены и иметь соответствующее удостоверение. При совместной работе сборщика и стропальщика по зацепке и обвязке груза старшим должен быть стропальщик.

Требования к производственным помещениям. Объемно-планировочные и конструктивные решения производственных помещений для производства котельных работ и изготовления металлоконструкций должны соответствовать требованиям строительных норм и правил, санитарных норм и других действующих нормативных документов. Производственные помещения для этих работ должны быть одноэтажными. Объем производственного помещения на одного работающего должен составлять не менее 15 м 3 , а площадь помещения - не менее 4,5 м 2 , при этом:.

Высота производственного помещения, оснащенного производственным оборудованием и мостовыми кранами, должна допускать сборку и разборку наиболее габаритного выпускаемого оборудования. Стены здания должны быть выполнены с учетом вибрации при работе размещаемого в нем производственного оборудования. Ремонт производственного здания должен осуществляться в соответствии с требованиями проведения планово-предупредительных ремонтов производственных зданий и сооружений.

За состоянием производственного здания должно быть организовано систематическое наблюдение. Не реже 2-х раз в год весной и осенью здание должно подвергаться техническому осмотру комиссией с оформлением акта. Устанавливать, подвешивать или крепить не предусмотренное проектом оборудование, транспортные средства, трубопроводы, в том числе и временные например, при ремонте , а также пробивать отверстия в перекрытиях, балках, колоннах и стенах без письменного разрешения лица, ответственного за эксплуатацию здания.

Ворота и технологические проемы в наружных стенах здания должны быть оборудованы воздушными или воздушно-тепловыми завесами.

Ворота для железнодорожного транспорта должны иметь ширину не менее 4,8 м, высоту не менее 5,45 м от уровня верха головки рельса;. Ворота для автотранспорта должны иметь ширину, равную ширине автотранспорта плюс не менее 0,6 м, а высоту - равную высоте автотранспорта плюс не менее 0,2 м. Крыши производственных и вспомогательных зданий должны зимой регулярно очищаться от снега.

При этом необходимо осуществлять контроль и не допускать увеличения сверх расчетных нагрузок на перекрытия здания от снежного покрова, при этом:.

Крыши должны иметь ограждения, обеспечивающие безопасность выполнения работ по их обслуживанию;. Крыши должны быть оборудованы устройствами для организованного стока атмосферных осадков;. Под остекленными фонарями здания должны быть установлены металлические сетки. Полы производственных помещений должны быть ровными, не скользкими, без выбоин и щелей. На участках, где применяются агрессивные вещества, полы должны быть устойчивыми к химическому воздействию этих веществ.

Каналы, желоба и траншеи в полу для конвейеров, трубопроводов, стоков должны закрываться сплошными или решетчатыми металлическими щитами. В тех случаях, когда по условиям технологического процесса каналы, желоба или траншеи должны быть открытыми, необходимо их ограждение перилами высотой не менее 1 м с обшивкой понизу на высоту не менее мм. Ступени, пандусы, мостики должны выполняться на всю ширину прохода. Лестницы должны иметь перила высотой не менее 1 м, а ступени должны быть ровными и нескользкими.

Эксплуатация газового хозяйства должна производиться в соответствии с требованиями Правил безопасности в газовом хозяйстве. Эксплуатация грузоподъемных машин должна соответствовать требованиям Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов, Правил устройства и безопасной эксплуатации лифтов, Правил устройства и безопасной эксплуатации подъемников вышек.

Эксплуатация электроустановок должна соответствовать требованиям Правил устройства электроустановок, Правил эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.

В производственных помещениях, где производится горячая обработка труб подкатка и раскатка концов, сварка, горячая гибка и т. Работы по травлению металлов кислотами должны производиться в специальных помещениях. Производство каких-либо других работ в этих помещениях не допускается.

В производственных помещениях с травильными ваннами должна быть оборудована эффективная общеобменная вентиляция. Подачу приточного воздуха с механическим побуждением следует предусматривать как в рабочую или обслуживаемую зону, так и в верхнюю часть производственного помещения.

Ванны для травления должны быть оборудованы местными отсосами с механической вытяжкой, выполненными в виде бортовых отсосов, вентиляционных шкафов и т. Производственные помещения, в которых размещены печи, работающие на газовом топливе, должны быть оборудованы общеобменной вентиляцией. В местах возможного скопления газа в производственных помещениях должны быть установлены газоанализаторы, извещающие об утечках газа звуковыми и световыми сигналами.

Газопроводы должны быть окрашены в соответствии с требованиями Правил безопасности в газовом хозяйстве. После окончания смены должна производиться уборка рабочих мест, проходов и проездов. Периодическая уборка производственных помещений с протиркой стен и оборудования должна производиться беспыльными способами.

В помещениях со значительными выделениями пыли уборка должна осуществляться при помощи пылесосов или путем гидросмыва. В случае применения воды для уборки производственных помещений, электрические устройства на время уборки должны быть отключены и укрыты.

Канализационные устройства производственных помещений должны удовлетворять требованиям СНиП 2. При устройстве подвалов под производственными помещениями канализационные трубопроводы следует прокладывать по потолку и по стенам подвала в местах, доступных для удобного их обслуживания и ремонта.

Канализационные трубы, расположенные в каналах при отсутствии подвала , должны прокладываться под водопроводными трубами на расстоянии не менее 10 см. Соединения труб должны быть герметичными.

Уровни опасных и вредных производственных факторов в производственных помещениях и на рабочих местах не должны превышать величин, определяемых нормами, утвержденными в установленном порядке. Метеорологические условия, определяющие состояние воздуха рабочей зоны температура, влажность, скорость движения воздуха производственных помещений определяются ГОСТ Содержание вредных веществ и аэрозолей в воздухе рабочей зоны не должно превышать установленных ГОСТ При этом при одновременном содержании в воздухе рабочей зоны нескольких вредных веществ однонаправленного действия сумма отношений фактических концентраций каждого из них и их ПДК не должно превышать единицы, а для не обладающих однонаправленным действием ПДК остаются такими же, как при изолированном воздействии.

Допустимый уровень шума на рабочих местах, его классификацию, характеристики, общие требования к защите от шума устанавливает ГОСТ Уровни звукового давления в дБ в октавных полосах со среднегеометрическими частотами в Гц на постоянных рабочих местах и в рабочей зоне производственных помещений не должны превышать соответственно: Санитарными нормами в качестве допустимого уровня звука и эквивалентного уровня звука на постоянных рабочих местах для всех видов работ в производственных помещениях принято 80 дБА как безопасный уровень, характеризующийся нулевым риском потери слуха.

Запрещается даже кратковременное пребывание в зоне с октавными уровнями звукового давления свыше дБ в любой октавной полосе. Зоны с уровнем звука или эквивалентным уровнем звука выше 85 дБА должны быть обозначены знаками безопасности по ГОСТ Работающие в этих зонах должны быть обеспечены средствами индивидуальной защиты органов слуха по ГОСТ Основными виброопасными объектами при производстве котельных работ и металлических конструкций являются ручные пневматические машины.

Вибрационные параметры пневматических машин должны проверяться изготовителем и заноситься в технический паспорт на машину, куда впоследствии должны вноситься результаты проверок вибрационных характеристик машины после ее ремонта и периодических проверок для ручных машин - не реже двух раз в год.

Для предупреждения вибрационных заболеваний должны применяться машины с параметрами вибрации в пределах санитарных норм, технологии, исключающие воздействие вибрации на работающего сверх санитарных норм, и рациональные режимы труда и отдыха для работников виброопасных профессий, исходя из значений суммарного времени воздействия вибрации при превышении санитарных норм табл.

Применение машин, являющихся источником воздействующей на работника вибрации, превышающей санитарные нормы более чем в четыре раза на 12 дБ , не допускается. Санитарные нормы локальной вибрации для любого направления ортогональной системы координат приведены в табл. Отопление и вентиляция производственных помещений должны быть организованы в соответствии с требованиями СНиП 2.

Для отопления должны применяться системы и теплоносители, не выделяющие вредностей;. Нагревательные приборы должны быть с гладкими поверхностями, допускающими влажную очистку, и должны быть защищены металлическими кожухами;. В районах с отопительным сезоном у наружных ворот производственных зданий, открываемых в смену суммарно на 40 мин и более, должны устраиваться воздушные тепловые завесы;.

Системы вентиляции и отопления должны соответствовать проектным параметрам и находиться в исправном состоянии;. Системы отопления, вид и параметры теплоносителей, а также тип нагревательных приборов, их размещение должны соответствовать требованиям СНиП 2.

Система вентиляции должна обеспечивать снижение содержания в воздухе производственных помещений пыли, аэрозолей, паров и газов до концентраций, не превышающих предельно допустимые;.

Для открывания и регулирования положения фрамуг окон, створок фонарей должны применяться приспособления, управляемые с пола, или открывание фрамуг и створок должно быть механизировано;. Выпуск отходящих от печей газов должен производиться над крышей здания на высоте, устанавливаемой органом санитарно-эпидемиологического надзора, но не менее 2 м над кровлей в радиусе не менее 10 м;. Производственные участки, на которых выделяются горячие и вредные газы участки горячей ковки, гибки, термообработки электродуговой сварки, пайки и др.

Конструкции местных отсосов должны обеспечивать наиболее полное улавливание и удаление выделяющихся вредных газов, аэрозолей, пыли, копоти. Устройства местных отсосов должны быть удобны в обслуживании, иметь надежную подвеску, прочное крепление и не должны создавать помех в эксплуатации агрегатов;.

Местные отсосы, улавливающие и удаляющие вредные выделения от производственного оборудования, должны быть сблокированы с этим оборудованием таким образом, чтобы исключалась возможность его работы при выключенной местной вытяжной вентиляции;.

Удаляемый общеобменной вентиляцией и местными отсосами воздух, содержащий пыль, аэрозоли, вредные и неприятно пахнущие вещества и т. Рециркуляция воздуха для приточной системы вентиляции производственных помещений не разрешается;.

Рециркуляция воздуха для целей отопления и вентиляции допускается в рабочее время лишь на складах металла. В нерабочее время рециркуляция может быть использована для целей дежурного отопления на всех производственных участках;. Вентиляционные системы, их элементы и места их установки должны быть легко доступны для осмотра, очистки, обслуживания и ремонта. Подачу приточного воздуха в производственные помещения при естественной вентиляции следует осуществлять для теплого периода года на высоте не менее 0,3 м, но не выше 1,8 м от пола; для холодного периода года - в верхней части помещения или на высоте не менее 4 м от пола до низа вентиляционных проемов;.

Приемные устройства проемы для забора наружного воздуха систем вентиляции должны размещаться в наименее загрязненной зоне. Приемные отверстия для забора наружного воздуха систем вентиляции с механическим побуждением следует размещать на высоте не менее 2 м, а при размещении их в зеленой зоне- на высоте не менее 1 м от уровня земли до низа проемов;.

Удаление воздуха системами местной и общеобменной вентиляции следует производить непосредственно от мест выделения вредностей или из зон наибольшего загрязнения воздуха с таким расчетом, чтобы потоки наиболее загрязненного воздуха не проходили через зону дыхания работников на рабочих местах или через зоны их частого пребывания;.

Системы местных отсосов и системы общеобменной вентиляции следует проектировать отдельно;. Производственные помещения, оборудование, воздуховоды во избежание образования взрывоопасной пылевоздушной смеси должны регулярно очищаться от пыли;.

Обслуживание, контроль состояния и эффективности работы, ремонт вентиляционных установок и систем вентиляции должны производиться специально обученными работниками;. Для проверки эффективности работы вентиляции в производственных помещениях необходимо систематически производить замеры состояния воздушной среды на содержание пыли и вредных газообразных веществ в сроки, согласованные с местными органами государственного санитарно-эпидемиологического надзора;.

В производственных помещениях, где производятся электросварочные работы, должна быть оборудована система принудительной приточно-вытяжной вентиляции;. Стены помещений и оборудование электросварочного производства для ослабления контраста между яркостью сварочной дуги и освещенностью помещения рекомендуется окрашивать в серый, желтый или голубой цвета красками, поглощающими ультрафиолетовое излучение;.

Условия микроклимата в рабочей зоне сварочных и сборочных работ должны поддерживаться в соответствии с нормами, установленными для помещений с незначительным тепловыделением при работах средней тяжести;. Для улавливания сварочного аэрозоля от нестационарных постов ручной сварки в закрытых объемах и при автоматизированной сварке должны применяться высоковакуумные побудители.

Освещение производственных помещений должно удовлетворять требованиям СНиП , при этом:. Окна и световые фонари участков очистки изделий, сварки, газовой резки и др. При очистке стекол должны приниматься меры предосторожности на случай падения осколков стекла.

При остеклении фонарей обычным стеклом под фонарями должны устанавливаться металлические сетки, при остеклении армированным стеклом установка сеток не требуется;. Окна и другие световые проемы запрещается загораживать пристройками, перегородками, загромождать изделиями, инструментом, материалами и т.

Окна, обращенные на солнечную сторону, должны быть оборудованы приспособлениями для защиты от прямых солнечных лучей козырьками, шторами, жалюзи, экранами ;. Побелка и окраска стен и перекрытий участков очистки изделий, сварки, газовой резки должны производиться не реже одного раза в год, для остальных помещений - не реже одного раза в три года;.

Нормируемые значения коэффициента естественной освещенности при естественном и совмещенном освещении и освещенность на рабочих поверхностях при искусственном освещении следует принимать согласно СНиП ;. Для безопасного продолжения работы, которая не может быть прекращена, или для выхода людей из помещений при внезапном отключении освещения должно предусматриваться аварийное освещение в соответствии со СНиП Выходы из производственных помещений должны быть обозначены световыми сигналами;. Светильники аварийного освещения должны подключаться к отдельному трансформатору.

Аварийное освещение должно быть включено на все время действия рабочего освещения или должно автоматически включаться при внезапном выключении рабочего освещения;. Аварийное освещение для эвакуации людей должно обеспечивать освещенность не менее 0,5 лк на уровне пола;. Общее освещение производственных помещений должно быть организовано таким образом, чтобы исключалось ослепление им крановщиков в кабинах кранов;.

Затемнение рабочих мест мостовыми кранами должно быть компенсировано дополнительными светильниками, установленными на кранах;. Искусственное освещение применяется двух систем: Местное освещение рабочих мест должно выполняться с возможностью установки светильников с необходимым направлением света;.

Стационарно установленные светильники местного освещения должны иметь напряжение не выше 42 В;. Ручные переносные светильники в помещениях с повышенной опасностью должны иметь напряжение не выше 42 В, в особо опасных помещениях - не выше 12В;.

Питание светильников напряжением 12 - 42 В должно производиться от трансформаторов с раздельными обмотками первичного и вторичного напряжения. Один из выводов вторичной обмотки должен быть заземлен. Применение автотрансформаторов не допускается;. Освещение внутри свариваемых емкостей должно осуществляться с помощью светильников направленного действия, установленных вне свариваемого объекта, или с помощью ручных переносных светильников напряжением 12 В, оборудованных защитной сеткой.

В этих случаях трансформатор для переносных светильников необходимо устанавливать вне свариваемого объекта;. Для освещения производственных помещений следует применять газоразрядные лампы низкого и высокого давления, как правило, люминисцентные.

Допускается использование ламп накаливания;. Выбор источников света следует производить с учетом рекомендаций СНиП ;. Параметры освещенности в системе комбинированного освещения. Освещенность от светильников общего освещения в системе комбинированного освещения, лк.

Газоразрядные лампы и лампы накаливания, применяемые как для общего, так и для местного освещения, должны быть снабжены осветительной арматурой рассеивателями, отражателями, а в ряде случаев и оптическими системами.

Применение ламп без отражателей запрещается;. Для поддержания постоянной освещенности должна быть организована не реже трех раз в месяц очистка светильников общего освещения в помещениях, где выделяется пыль, дым пли копоть, а в бытовых и подсобных помещениях - не реже двух раз в месяц;. Очистка светильников местного освещения должна производиться ежедневно при уборке рабочего места;.

Для обслуживания светильников общего освещения должны применяться специальные устройства, обеспечивающие удобный и безопасный доступ к ним;.

Проводка, перекидка, ремонт, контроль состояния проводов и арматуры, включение и выключение рубильников общего назначения, смена светильников, арматуры, предохранителей, штепсельных розеток и прочие электротехнические работы, а также чистка светильников, арматуры должны производиться обученными электротехническими работниками электромонтерами.

Санитарно-бытовые помещения и санитарно-бытовые устройства в производственных зданиях должны отвечать требованиям СНиП 2. Санитарно-бытовые помещения могут располагаться в пристройке к производственному зданию или в отдельном здании вблизи производственного здания, соединенным с ним утепленным переходом и иметь выход наружу, минуя производственные помещения;.

В состав санитарно-бытовых помещений в общем случае должны входить:. В гардеробной число отделений в шкафах или крючков, вешалок для повседневной и специальной одежды следует принимать равным списочной численности работников, а для верхней одежды большей численности двух смежных смен;. При списочной численности работников на предприятии до 50 чел. Сообщение между гардеробной спецодежды и гардеробной верхней и повседневной одежды должно быть:.

Душевые и умывальные должны размещаться смежно с гардеробными. При душевых следует предусматривать преддушевые, предназначенные для вытирания тела и переодевания одежды. Преддушевые должны быть оборудованы вешалками и крючками для полотенец, полочками для туалетных принадлежностей, скамьями, зеркалами и устройствами для сушки волос;.

Душевые должны быть оборудованы открытыми кабинами с однорядным или двухрядным расположением кабин. Душевые кабины должны отделяться друг от друга перегородками из влагостойких материалов высотой от пола не менее 1,8 м и не доходящими до пола на 0,2 м;.

Количество душевых сеток следует принимать по норме от 3 до 25 человек на одну душевую сетку из расчета от количества работников в наиболее многочисленной смене;. Умывальные должны размещаться смежно с гардеробными спецодежды, общими гардеробными или на предусматриваемой для этой цели площади в указанных гардеробных;. Каждый умывальник должен быть оборудован смесителем горячей и холодной воды. Потребное количество кранов определяется из расчета от 10 до 20 работников на один кран в наиболее многочисленной смене;.

В умывальных должны быть предусмотрены крючки для полотенец и одежды, полочки для туалетных принадлежностей;. Стены и перегородки гардеробных спецодежды, душевых, преддушевых, умывальных должны быть облицованы материалами, допускающими их легкую очистку и мойку горячей водой с применением моющих средств;.

Для стирки специальной одежды в организации должна иметься прачечная с отделением химической чистки. Допускается пользование услугами городских прачечных, если они располагают отделениями или технологическими линиями для обработки спецодежды;.

Стены и перегородки отделений для сушки, обеспыливания и обезвреживания спецодежды должны быть выполнены на высоту не менее 2 м из материалов, допускающих их мойку горячей водой с применением моющих средств. Стены и перегородки указанных помещений выше отметки 2 м, а также потолки должны иметь водостойкое покрытие;. При прачечных рекомендуется предусматривать помещения для ремонта спецодежды из расчета 9 м 2 на одно рабочее место;. Площадь помещений для сушки, обеспыливания или обезвреживания спецодежды должна определяться из расчета 0,15 м 2 на одного работника в наиболее многочисленной смене работников, пользующихся этим помещением;.

При помещениях раздаточных, сушки, обеспыливания и обезвреживания спецодежды рекомендуется предусматривать место для переодевания;. Полы санитарно-бытовых помещений должны выполняться из влагостойких покрытий и иметь нескользкую поверхность;. Для курения по согласованию с местным пожарным надзором должны выделяться специальные помещения или места из расчета 0,02 м 2 на одного работника в наиболее многочисленной смене;.

Вентиляция санитарно-бытовых помещений должна осуществляться принудительной подачей приточного воздуха в верхнюю зону помещений;. Для снабжения питьевой водой следует предусматривать фонтанчики, закрытые баки с фонтанирующими насадками, сатураторные установки, автоматы и т.

Все санитарно-бытовые помещения и их оборудование должны содержаться в чистоте и в исправном состоянии;. Использование санитарно-бытовых помещений не по назначению запрещается. Требования к производственным площадкам. Площадки для складирования должны быть защищены от затопления талой водой, от снежных заносов и иметь организованный отвод ливневых вод.

В зимнее время года площадки для складирования должны регулярно очищаться от снега и льда и посыпаться песком. Площадки для промежуточного складирования должны располагаться на расстоянии не менее 2,5 м от железнодорожных путей и автомобильных дорог. Размеры погрузочно-разгрузочных площадок должны обеспечивать размещение грузов, разъезды транспортных и грузоподъемных средств, расстояния между габаритами транспортных средств с грузом и размещенными на площадке грузами не менее 1 м.

При погрузочно-разгрузочных работах вблизи зданий расстояние между зданием и транспортным средством с грузом должно быть не менее 0,8 м. Производственные площадки, на которых выполняются монтажные и другие работы вне производственных помещений, должны соответствовать требованиям строительных норм и правил, правил федеральных органов надзора и контроля и настоящих Правил. Работы на высоте 1,3 м и более и работы, осуществляемые на расстоянии менее 2 м от границы перепада по высоте, должны выполняться при обустройстве ограждений, а при невозможности устройства таких ограждений эти работы должны выполняться с использованием предохранительных поясов.

Производимые на высоте высотные работы работы должны выполняться по наряду-допуску. Производственные площадки подмости для сборки изделий должны быть прочными. Настилы на подмостях должны иметь ровную поверхность и не иметь щелей шире 10 мм. Щиты или доски настила должны укладываться встык.

Укладка внахлестку допускается только по их длине при сплошном подмащивании. Концы стыкуемых элементов должны располагаться на опоре и перекрывать ее не менее чем на 20 см в каждую сторону.

При работах на производственных площадках на высоте используемые средства подмащивания и другие приспособления, обеспечивающие безопасность производства работ, должны соответствовать требованиям СНиП III-4, ГОСТ , ГОСТ , стандартам и техническим условиям на средства подмащивания и монтажной оснастки конкретных типов.

При укладке элементов настила щитов, досок на опоры должна быть исключена возможность их сдвига. Ширина настила монтажных подмостей должна быть не менее 1 м. Зазор между настилом и собираемой конструкцией должен быть не более 10 см. Подмости, трапы, леса должны быть огорожены перилами высотой не менее 1 м и иметь среднюю и бортовую доски.

Ширина бортовой доски должна быть не менее 18 см. Стойки перил должны устанавливаться с шагом не более 2 м. Подмости и настилы должны изготавливаться из сухой древесины хвойных и лиственных пород не ниже 2-го сорта или из металла. Настилы подмостей должны регулярно очищаться от мусора, грязи, снега, льда. Для крепления средств подмащивания должны применяться металлические элементы болты, струбцины, хомуты, скобы и т.

Средства подмащивания не должны иметь торчащих наружу болтов, гаек и других выступающих предметов. Подмости высотой до 4 м допускаются к эксплуатации после их приемки ответственным исполнителем работ. Подмости высотой более 4 м допускаются к эксплуатации после их приемки комиссией с оформлением акта.

В местах подъема людей на подмости должны быть вывешены таблицы-плакаты с указанием схем и допустимых величин нагрузок размещаемого на подмостях материала. Скопление людей и складирование материалов на подмостях в количествах, превышающих указанные на таблицах-плакатах нагрузок, не допускается. Неравномерная нагрузка на настилы подмостей, загромождение рабочих мест и проходов запрещается.

Ширина настилов подмостей зависит от вида выполняемых работ, определяется нормативными документами и должна быть не менее 1 м. При выполнении работ на высоте монтажные приспособления и инструмент должны переноситься в инструментальных ящиках или сумках. Все отверстия в настилах подмостей должны быть закрыты или ограждены. Переносные лестницы, стремянки должны изготавливаться из пиломатериалов хвойных пород не ниже 2-го сорта или из металла. Для изготовления лестниц или стремянок следует выбирать деревянный брус с продольным расположением волокон.

Переносные лестницы и стремянки должны иметь устройства, предотвращающие возможность сдвига и опрокидывания их при работе. Нижние концы лестниц и стремянок должны иметь оковки с острыми наконечниками, а при пользовании ими на асфальтовых, бетонных и подобных им полах они должны иметь башмаки из резины или другого нескользкого материала. Ступени деревянных лестниц должны быть врезаны в тетивы, которые через каждые 2 м должны быть скреплены стяжными болтами.

Расстояние между ступенями переносных и раздвижных лестниц, стремянок не должно быть более мм и менее мм. Переносные лестницы перед эксплуатацией необходимо испытать статической нагрузкой Н кг , приложенной к одной из ступеней в середине пролета лестницы, находящейся в эксплуатационном положении.

В процессе эксплуатации деревянные лестницы необходимо испытывать каждые полгода, а металлические - один раз в год. Одновременное нахождение на переносной лестнице более одного человека запрещается.

Монтаж, ремонт, разборка подмостей должны производиться обученными работниками и под руководством ответственного производителя работ. Зона монтажа и разборки подмостей должна быть ограждена и вывешены знаки безопасности по ГОСТ Элементы разбираемых подмостей должны спускаться кранами или с применением блоков, лебедок и т. Требования к исходным материалам, заготовкам,.

Работы с опасными и вредными материалами, допущенными к применению в установленном порядке, должны выполняться с применением соответствующих мер предосторожности и защиты. Материалы должны иметь сертификаты и паспорта поставщиков, а опасные и вредные вещества также сопровождаться токсикологической характеристикой. Поверхности свариваемых заготовок должны быть сухими, очищенными от окалины, смазки, ржавчины и других загрязнений по ширине не менее мм от зоны сварки.

Кромки заготовок и деталей должны быть без заусенцев. Обезжиривание свариваемых поверхностей, как правило, должно производиться безопасными водными смывками. В отдельных случаях по согласованию с органами соответствующих федеральных ведомств надзора и контроля может быть допущено применение ацетона, уайт-спирита, этилового спирта.

Запрещается открытое применение для обезжиривания свариваемых поверхностей трихлорэтилена, дихлорэтана и других хлорированных углеводородов.

Растворители ацетон, уайт-спирит, этиловый спирт для производства работ должны быть расфасованы в специальные небьющиеся флаконы емкостью не более г, позволяющие осуществление принудительной подачи растворителя для смачивания тампонов.

Выдача флаконов должна производиться руководителем работ непосредственно перед производством работ. Использованные флаконы и тампоны необходимо собирать в специальную тару из небьющегося и несгораемого материала с плотно закрывающейся крышкой. Применяемые для сварки, пайки, резки электроды, флюсы и др. Не допускаются к применению материалы, не имеющие паспорта поставщика, сертификата. Сжатые газы в баллонах, применяемые при сварке и резке, должны использоваться с соблюдением требований Правил устройства безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

Баллоны с азотом должны быть окрашены в черный цвет с серой полосой и надписью "Азот" желтого цвета;. Баллоны с сырым и техническим аргоном должны быть окрашены в черный цвет, при этом:. Баллоны с сырым аргоном должны иметь полосу и надпись "Аргон сырой" белого цвета;. Баллоны с техническим аргоном должны иметь полосу и надпись "Аргон технический" синего цвета;.

Баллоны с чистым аргоном должны быть окрашены в серый цвет и иметь полосу и надпись "Аргон чистый" зеленого цвета;. Баллоны с ацетиленом должны быть окрашены в белый цвет, иметь надпись "Ацетилен" красного цвета;. Баллоны с бутиленом должны быть окрашены в красный цвет, иметь полосу черного цвета и надпись "Бутилен" красного цвета;.

Баллоны с бутаном должны быть окрашены в красный цвет, иметь черную полосу и надпись "Бутан" белого цвета;. Баллоны с водородом должны быть окрашены в темно-зеленый цвет, иметь надпись "Водород" красного цвета;.

Баллоны с воздухом должны быть окрашены в черный цвет, иметь надпись "Сжатый воздух" белого цвета;. Баллоны с гелием должны быть окрашены в коричневый цвет, иметь надпись "Гелий" белого цвета;.

Баллоны с кислородом должны быть окрашены в голубой цвет, иметь надпись "Кислород" черного цвета;. Баллоны с двуокисью углерода должны быть окрашены в черный цвет, иметь надпись "Углекислота" желтого цвета;. Баллоны со всеми другими негорючими газами должны быть окрашены в черный цвет и иметь надпись желтого цвета наименования содержащегося в них газа;.

Баллоны с другими не указанными выше горючими газами должны быть окрашены в красный цвет и иметь надпись белого цвета наименования содержащегося в них газа. Баллоны для сжатых газов должны сдаваться на наполнение с остаточным давлением не менее 0,05 МПа, для растворенного ацетилена - не менее 0,05 МПа и не более 0,1 МПа.

Баллоны, находящиеся в эксплуатации, должны подвергаться освидетельствованию не реже одного раза в 5 лет. Запрещается эксплуатировать баллоны с истекшим сроком освидетельствования и без установленных клейм, а также с неисправными вентилями, с повреждениями корпуса трещины, коррозия, деформация и др. Применение новых видов материалов допускается после согласования в установленном порядке с органами государственного санитарно-эпидемиологического надзора.

Выполнение работ с кислотами и щелочами без предохранительных очков запрещается. Переливание кислот и щелочей необходимо производить при помощи сифона или ручного насоса.

При приготовлении растворов кислот необходимо кислоту лить в воду тонкой струей при непрерывном перемешивании. При приготовлении растворов щелочей необходимо кусочки щелочи осторожно опускать в воду при постоянном перемешивании раствора. Кусочки щелочи необходимо брать щипцами. Разлитые кислоты и щелочи необходимо немедленно засыпать песком с последующей тщательной промывкой обильной струей воды и нейтрализацией. Хранение исходных материалов, заготовок, полуфабрикатов, готовой продукции и отходов производства должно предусматривать:.

При транспортировании исходных материалов, заготовок, полуфабрикатов, готовой продукции и отходов производства необходимо обеспечивать:. Металл, поступающий в заготовительное отделение, должен разгружаться, подвергаться промежуточному складированию, транспортированию в соответствии с требованиями ГОСТ Применение магнитных шайб допускается при условии их перемещения в специальной огороженной зоне, где нет проходов и рабочих мест.

Металл должен укладываться в устойчивые штабеля высотой не более 1,7 м с организацией проходов между ними шириной не менее 1 м и не менее 2 м для главного прохода.

Сортовой и фасонный прокат должен храниться в штабелях, елочных и стоечных стеллажах. Листовой металл, упакованный в пачки, должен быть уложен на деревянные бруски подкладки и укреплен. Высота штабеля укладки пачек листового металла не должна превышать 4 м. Широкополосная сталь должна храниться на специальных подставках в рулонах с установкой их на ребро в 2 или 3 ряда в зависимости от диаметра.

Общая высота укладки не должна превышать 2 м. Рулоны должны быть обвязаны. Стальную ленту в кругах массой до 60 кг следует хранить в штабелях в горизонтальном положении в два ряда и более. Материал в бунтах массой до 60 кг должен храниться на стеллажах в подвешенном состоянии. Бунты должны быть обвязаны. Высота стеллажа не должна превышать 5,5 м. Материал в бунтах массой более 60 кг необходимо хранить в штабелях с укладкой бунтов на ребро.

Отходы и окалину необходимо хранить в таре или специально отведенном месте с бетонным или металлическим полом и убирать не реже одного раза в месяц. Место хранения отходов должно быть ограждено сплошным ограждением высотой не менее 0,5 м. Размещение материалов, тары с заготовками, деталями, отходами производства должно быть удобным для их зачаливания. Сварочные материалы, припои должны храниться в крытых сухих помещениях, в атмосфере которых не допускается наличие паров щелочей, кислот и других агрессивных веществ.

Условия хранения сварочной проволоки, электродов, флюсов, припоев должны соответствовать требованиям технического паспорта на данную марку материала. Перед выдачей в работу сварочные материалы должны быть прокалены или просушены по соответствующим для них режимам. В холодный период года материалы и заготовки должны подаваться в цех заранее с тем, чтобы к началу сварки их температура была выровнена с температурой в помещении цеха.

Материалы и заготовки должны быть сухими и очищены от окалины, ржавчины, смазочных материалов и других загрязнений. Штучные грузы на транспортных средствах должны быть установлены, уложены, а в необходимых случаях и закреплены таким образом, чтобы во время транспортирования исключалась возможность их падения или смещения. Для тарно-штучных грузов следует применять пакетирование с использованием поддонов, контейнеров и др. При погрузке навалом груз следует располагать равномерно по площади платформы и не допускать возвышения груза над бортами.

Погрузка, разгрузка и перемещение труб должны быть механизированы. Складирование необходимых для работы труб должно производиться на специально выделенных местах в цехе или на площадке. Укладка и хранение труб должны исключать их разваливание и раскатывание. Баллоны и сосуды-накопители со сжатыми и сжиженными газами должны храниться в складских помещениях или на площадках под навесом.

Площадки для хранения баллонов и сосудов-накопителей должны располагаться с наветренной стороны по отношению к пожароопасным помещениям и складам. Площадки должны быть сухими, иметь асфальтовое покрытие и ограждение высотой не менее 1,8 м. Баллоны и сосуды-накопители, хранящиеся на открытых площадках, должны быть защищены от атмосферных осадков и солнечных лучей. Закрытые склады следует размещать в отдельно стоящих одноэтажных зданиях с перекрытием легкого типа и без чердачных и подвальных помещений.

Стены, перегородки, перекрытия должны быть выполнены из негорючих материалов. Окна и двери должны открываться наружу. Проезды и проходы на складах загромождать запрещается. Совместное хранение баллонов с кислородом и горючими газами в одном помещении не допускается.

Запрещается хранить баллоны в подвальных помещениях, в коридорах, проходах, в неприспособленных для этого помещениях, а также на расстоянии ближе 1 м от отопительных приборов и печей и ближе 5 м от источников тепла с открытым огнем. Баллоны с башмаками должны храниться в вертикальном положении в специальных гнездах или клетках. Баллоны без башмаков могут храниться в горизонтальном положении на деревянных рамах или стеллажах. Вентили баллонов должны быть обращены в одну сторону. При погрузке, выгрузке и транспортировке баллонов со сжатыми газами необходимо соблюдать следующие требования безопасности:.

Перемещать баллоны до места погрузки или от места выгрузки необходимо на специальных тележках, предохраняющих баллоны от тряски и ударов, в положении лежа и с закрытыми металлическими колпаками вентилями;. Транспортное средство должно быть оборудовано стеллажами с выемками по размеру баллонов, обитыми войлоком. Перевозить баллоны в вертикальном положении можно только в специальных контейнерах;.

Автомобили, перевозящие жидкий кислород, должны быть укомплектованы огнетушителями, на левом переднем и заднем углах бортов кузова должны быть установлены сигнальные флажки красного цвета. Глушители должны быть оборудованы искроуловителями;. Во время погрузки и выгрузки баллонов двигатель автомобиля должен быть заглушен;.

Запрещается совместная перевозка сжатых, сжиженных, растворенных под давлением газов и легковоспламеняющихся жидкостей с детонирующими фитилями мгновенного действия, железнодорожными петардами, детонирующими запалами, безводной соляной кислотой, жидким воздухом, кислородом, поддерживающими горение веществами, ядовитыми веществами, азотной кислотой, сульфоазотными смесями, органическими перекисями, пищевыми продуктами, радиоактивными веществами.

Совместная перевозка кислородных и ацетиленовых баллонов запрещается, за исключением случаев транспортирования двух баллонов на специальной тележке к рабочему месту. Запрещается переносить баллоны без носилок, бросать их, катать, переносить на плечах, удерживая за предохранительный колпак.

Кислоты, употребляемые для травления металла, должны храниться в хорошо вентилируемом помещении, доступ в которое лиц, не имеющих отношения к получению и отпуску кислот, не разрешается.

Хранение кислот в бутылях и других закрытых емкостях на складах в закрытых помещениях должно быть согласовано с органами пожарного надзора. На входах в такие помещения должны вывешиваться предупреждающие плакаты "Вход посторонним лицам запрещен", "Опасно - кислота". На складах хранения и в местах применения кислот должны быть резервные емкости для аварийного слива кислот, кислотоупорные насосы, передвижные фильтры и резиновый шланг со специальным наконечником, создающим напор струи воды для смывания кислоты в случае попадания ее на тело работающего.

Бутыли с кислотами должны храниться в исправной таре с прочными ручками и устанавливаться в местах хранения группами одного наименования. Пространство между бутылью и корзиной должно быть заполнено прокладочными материалами, пропитанными во избежание воспламенения огнезащитным раствором хлористого кальция, извести и др. В помещениях, где хранятся химические вещества и растворы, должны быть вывешены инструкции по безопасному обращению с ними.

Емкости для транспортирования кислот перед их заполнением должны быть промыты и нейтрализованы щелочным содовым раствором и просушены. Емкости для транспортирования кислот должны быть окрашены кислотоупорной краской и иметь надпись о наименовании кислот.

Транспортировка бутылей с кислотами должна производиться в специально оборудованных приспособлениях, предохраняющих бутыли от падения и ударов. Бутыли с кислотами во время транспортирования должны находиться в корзинах или деревянных ящиках обрешетках с прочными ручками. Насос такого типа, как утверждают пользователи, готов прослужить в течение длительного периода времени.

Перед приобретением необходимо выяснить, при каких условиях можно эксплуатировать данное устройство. Описываемая модель относится к поверхностной разновидности центробежных насосов, которые откачивают воду без погружения в жидкость.

Устройство нужно будет установить вблизи источника, опустив в воду только лишь трубы или всасывающие шланги. Это позволит гарантировать высокий уровень безопасности, так как контакт электропроводов с жидкостью будет полностью исключён.

Упомянутая выше разновидность отличается незначительными габаритами, а также очень экономичным потреблением энергии. Таким образом, весит устройство всего лишь 6 килограмм, а потребление составляет ватт.

Предназначается данное оборудование для перекачки холодной воды, ее температура не должна быть больше показателя в 40 градусов. Вы можете использовать данное устройство для откачивания воды с глубины, которая достигает 7 метров. При этом оборудование может работать долгое время без остановки, что обеспечивается защитой от перегрева. Если агрегат будет доукомплектован эжектором, то его с легкостью можно будет использовать в колодцах, зеркало воды в которых расположено на глубине в 15 метров.

Если вы планируете откачивать воду из водоема или бассейна, то необходимо следить за тем, чтобы от приемного клапана до дна было более 0,35 метров. Наиболее внушительный напор воды составляет 20 метров. Это оборудование отличается от вышеописанной модели тем, что оно является более мощным. Данный агрегат потребляет в процессе работы ватт, однако он способен обеспечить более внушительный напор воды, который составляет 30 метров.

Весит такое устройство 9 килограмм и выступает в качестве самовсасывающего насоса. Оборудование не предполагает при запуске системы необходимости заливки воды. Его можно использовать для проведения водоснабжения в жилую постройку. Это обусловлено тем, что оборудование обладает большой мощностью и подает жидкость сразу в несколько точек с нормальным набором. Таким образом, одновременно вода может поступать как на кухню, так и в ванную.

Именно от этого обстоятельства будет зависеть качество работы в процессе использования. Важно позаботиться о защите от прямого излучения ультрафиолета, а также осадков. Специалисты рекомендуют обустроить специальные контейнеры или установить оборудование внутри подсобного помещения. Первый способ является более предпочтительным, так как из-за длинных шлангов и труб будет снижен прописанный в инструкции напор воды. Однако можно использовать и альтернативный способ, который предполагает выкапывание ямы.

Ее нужно расположить ниже уровня промерзания почвы, забетонировать, а после этого теплоизолировать, поместив туда оборудование. Именно так поступают некоторые любители дачного отдыха. Для этого нужно будет соорудить крепкий плот из материалов, которые не вступают во взаимодействие с жидкостью. Подобный подход позволяет искусственно увеличить высоту всасывания, однако предполагает необходимость проведения подключения к удлинителю.

Это требование обусловлено тем, что длина шнура окажется недостаточной для того, чтобы дотянуться до розетки. Стоит помнить перед проведением монтажных работ о том, что длина шнура от насоса составляет всего лишь 1,5 метра. Монтаж оборудования должен производиться с обязательным заземлением. Такое требование объясняется тем, что функционирование всухую может стать причиной поломки всего механизма. Важно рассмотреть технологию, с помощью которой вы сможете осуществить заливку системы водой на даче посредством ручной колонки.

Для этого следует открыть кран, а после опустить шланг от оборудования в емкость с жидкостью. Для того чтобы создать вакуум в скважине, нужно начать качать колонкой.

Посредством шланга насоса жидкость из емкости начнет поступать к скважине. Это позволит вызвать движение воздушной крыльчатки оборудования. Как только вода польется из колонки, можно будет запустить агрегат. Жидкость при первом запуске должна появиться не сразу, это произойдет в течение 5 минут. Этим отличаются самовсасывающие системы. Стоит помнить о том, что чем выше уровень жидкости в колодце, тем быстрее поступит вода.

В комплекте поставляется инструкция. Если вы заметили, что подача воды происходит очень слабо, то причиной этому может выступить использование неправильного шланга для водозабора.

Если из скважины вода засасывается с помощью резинового приспособления, то может образоваться разреженный воздух, который приводит к сжатию стенок. Это может мешать нормальной подаче жидкости.

About the Author: Эвелина